Перевод "машинист локомотива" на английский

Русский
English
0 / 30
локомотиваlocomotive engine
Произношение машинист локомотива

машинист локомотива – 32 результата перевода

Я тоже рада, спасибо.
Представитель профсоюза машинистов локомотивов.
Вы заняты, я буду краток.
My pleasure, thank you.
Dagny, this is, uh, Mr. Brady, a delegate from the Union of Locomotive Eng neers.
You're busy. I'I be brief.
Скопировать
Привет, Эдди.
Профсоюз машинистов локомотивов требует, чтобы все поезда на линии Джона Голта снизили скорость со ста
Если мы не согласимся, то Вайоминг, Нью-Мексико, Аризона и Юта запретят поездам ездить в Колорадо.
Hey, Eddie, what's up?
The Union of Locomot ve Engineers is demanding that all trains on the John Galt Line be reduced from 100 to 60 miles an hour.
If we don't comply, as of right now Wyom ng, New Mex co, Arizona and Utah are not allowing any trains into Colorado.
Скопировать
Знаете, что я узнал?
Когда ушли все локомотивы и машинисты.
Они забыли сделать одну вещь.
You know what I learned?
When left all locomotives and machinists.
They forgot to do one thing.
Скопировать
Я тоже рада, спасибо.
Представитель профсоюза машинистов локомотивов.
Вы заняты, я буду краток.
My pleasure, thank you.
Dagny, this is, uh, Mr. Brady, a delegate from the Union of Locomotive Eng neers.
You're busy. I'I be brief.
Скопировать
Привет, Эдди.
Профсоюз машинистов локомотивов требует, чтобы все поезда на линии Джона Голта снизили скорость со ста
Если мы не согласимся, то Вайоминг, Нью-Мексико, Аризона и Юта запретят поездам ездить в Колорадо.
Hey, Eddie, what's up?
The Union of Locomot ve Engineers is demanding that all trains on the John Galt Line be reduced from 100 to 60 miles an hour.
If we don't comply, as of right now Wyom ng, New Mex co, Arizona and Utah are not allowing any trains into Colorado.
Скопировать
-Почему остановились?
Машинист, что случилось?
-Там мужчина на путях.
- Why did we stop? - I don't know.
Driver!
- What are we waiting for? - There's a man on the tracks.
Скопировать
Лейтенант, поезжайте!
-Машинист, подай вперёд на сколько сможешь! -Слушаюсь, лейтенант!
Дальше не могу.
Lieutenant, why aren't we moving?
Driver, get as close as you can, but don't run him over.
It's impossible. It's impossible.
Скопировать
Лейтенант, лучше удрать пока не поздно!
Прикажите машинисту ехать, пока нас не перестреляли, как собак!
Капитан, я лейтенант Аура Ферейра из 7-го батальона, не знаю, что делать, жду ваших указаний.
Lieutenant, we have to get out of here!
Tell the driver to move, or they'll kill us all!
Captain, I'm Lieutenant Alvaro Ferreira! I belong to the 7th Rurales Regiment. I await your orders.
Скопировать
Ребята, офицер мой!
Машинист, пару!
Матиас, останови поезд!
Muchachos, leave the officer to me!
Driver!
Achilos, stop the train! Hurry!
Скопировать
-Ты прав, даже в наручниках.
-Он с машинистом справился.
-Раз так, он может пригодиться.
- Okay. He stopped the train.
He killed the driver and a soldier.
Two shots, two kills. Good.
Скопировать
Я взгляну.
Машинист, впереди заграждение!
Разгоняй его на всю!
I'll take a look.
Engineer, there's a barricade ahead!
Open her up, wide open.
Скопировать
Отрежьте его с той стороны!
Сигналь машинисту остановиться!
Не подходите, или я её убью!
Head him off from the other direction.
Stop the train!
Come any closer, and I'll kill her!
Скопировать
Ах, эти... Они начитались Хемингуэя.
А этот машинист из Уэльса.
Ой...
It was something they'd got out of Hemmingway.
And that Welshman, that stoker.
Uh-huh.
Скопировать
- Я успею к ней сбегать?
- Да, локомотива-то еще нет.
Только по перрону не беги.
You reckon I have time to go see her?
Sure, there's still no locomotive
Don't go via the platform They'll resent that
Скопировать
А скорость-то какая.
Машинистов нет.
Надо прыгать.
We're going way too fast!
Nobody's driving this train.
We're gonna have to jump.
Скопировать
Я стою на платформе в Лимпо Централ, открываю сердце и душу, жду сраный экспресс, жду, что Джерри скажет, что мой билет у него, и я могу ехать.
Потому что машинист боится. Мне советуют ехать на автобусе.
Вот, чего я добиваюсь, тупица.
I am standing on the platform at Limbo Central with my heart and soul packed in my suitcase waiting for the Gerry fucking Express to roll in and tell me that my ticket is still valid, that I may reboard the train
Only the station announcer keeps coming on and telling me that my train has been delayed ...as the driver has suffered a major panic attack in Indecision City!
"We suggest you take the bus!" That's what I am trying to do, you cripple!
Скопировать
Мне надо было перейти через пути, через рельсы, там были сплошные рельсы.
Внезапно я услышал гудок локомотива и увидел приближающийся поезд.
Я не знал, куда спрятаться, ведь стоял в самой середине путей.
I had to go from side to side of the tracks had to cross the tracks it was all full of train tracks
Suddenly, I heard the whistle of a locomotive and saw a train approaching in the distance
I did not know where to hide because I was in the midst of all tracks
Скопировать
- Что?
- Где машинисты? Что с топкой?
Что-то случилось.
- Uh, Dimitri. - What?
I think someone has flambéed our engine.
Something's not right.
Скопировать
Позвольте мне, Нескалуза.
стратегию, как вы помогаете Джуну найти его игру, кажется из вас такой же кэдди, как из меня водитель локомотива
Вы хотите знать мою стратегию?
Okay, okay ! Let me talk to him, Neskaloosa.
Mr. Vance, I think what the judge is trying to determine here... is what exactly your strategy is for helping poor Mr. Junuh find his game, because to the untrained observer it appears you know as much about being a caddie... as I do about driving a locomotive.
Oh, you-all want to know my strategy.
Скопировать
О чем вы?
Я сказал ему, чтобы он, может подумал о курсах машиниста.
Да.
What was that?
I told him that I thought maybe he should look into some training program as a machinist.
Yeah.
Скопировать
Научиться - это хорошо.
У нас есть очень хорошие курсы для машинистов,.. ...и я могу помочь тебе с этим.
Мне и моей маме нужна помощь прямо сейчас.
Learn...good.
There's some, uh, very good training programs out there for machinists, and I could make a call.
Well, I really need to support me and my mother right now.
Скопировать
Сколько времени уйдет на эти курсы?
Чтобы стать хорошим машинистом?
Пару лет.
How long would a program like that take?
Good machinist?
Uh...couple years.
Скопировать
- Нет. Отправляйтесь туда и опечатайте дверь.
Передайте машинисту ни в коем случае не останавливать поезд, пока я не скажу.
Ясно? Пока я не найду убийцу.
Get up there and seal off that bathroom.
Get word to the engineer not to stop this train until I tell him, OK?
Until I find the killer.
Скопировать
Слушай, Малдер, ты должен заставить их остановить поезд, и мы тебя вытащим.
Нужно, чтобы машинист остановил поезд на следующей станции.
- Зачем?
Mulder, you've got to get them to stop that train, so we can get you off of it.
They want you to tell the engineer to stop at the next station.
- So we can get a bomb squad out there
Скопировать
- Айова.
Я хочу, чтобы вы передали машинисту. В этом вагоне заложена бомба.
- Бомба?
We passed Murray station about 20 minutes ago.
All right, listen. I want you to get word to the engineer there's a bomb on this car.
- That's right.
Скопировать
А виски считается как пиво?
Значит, вам пора стать одним из машинистов Спрингфилдского монорельса и поступить в Институт Лэнли.
Сам институт может быть непохожим на фото.
Does whiskey count as beer?
Well, maybe it's time you joined the exciting field of monorail conducting... by enrolling at the Lanley Institute.
Actual institute may not match photo.
Скопировать
Эй, брат!
А кто же из нас будет машинистом?
Ах да...
Hey, wait, man.
Who gets to be conductor?
Oh, right, that.
Скопировать
Что же делать, мистер Кобб?
Найти очень хорошего машиниста.
Я забыл там ключи.
Mr. Kobb, what can we do?
You just better have a damn good conductor.
I locked my keys in there.
Скопировать
Вы прижимаетесь друг к другу, чтобы было немного теплее.
вы не можете это сделать, только во время остановок поезда, когда ему надо сменить воду для своего локомотива
Но Грюнвальский был очень стеснительный.
You huddle to keep warm.
But it's hard to relieve yourself, to take a shit, you can't do it on the train, and the only time the train stops is to take on water for the locomotive.
But Grunwalski was shy.
Скопировать
Сам институт может быть непохожим на фото.
Мардж, я хочу быть машинистом монорельса.
О нет, Гомер!
Actual institute may not match photo.
Marge, I wanna be a monorail conductor.
Homer, no.
Скопировать
Нет.
ух ты, ты и правда можешь быть машинистом монорельса.
И это правда, малыш.
Wow.
You really are gonna be a monorail conductor.
That's right, boy.
Скопировать
Меня пугает, что ты хочешь работать на такой опасной работе!
Мы, машинисты монорельсов - странное племя.
Тебя возбуждают мои слова?
It frightens me that you want to work on something that's so unsafe.
We monorail conductors are a crazy breed... half in love with death, gobbling up danger like ordinary men eat peanuts.
Am I turning you on?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов машинист локомотива?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы машинист локомотива для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение